Это экранизация известного романа Томаса Харди «Тэсс из рода д´Эрбервиллей». Но переделанная на новый лад. Вместо глухой английской деревушки и бульваров ХIХ века на экране предстают современный Бомбей, азиатские горы и Великая индийская пустыня.
Танцев не будет
Само по себе слово «Болливуд» в мире давно ассоциируется с зажигательными индийскими танцами и задорными песнями. Кажется, раз съемки фильма проходят в Стране заклинателей змей, в сюжете непременно проявятся неповторимость и колорит национальной индийской культуры.
Однако режиссеру до этого словно нет никакого дела — в фильме практически отсутствуют танцевальный элемент и музыкальное сопровождение.
Зато в красках показана «нищета» и «антицивилизация» Южной Азии. Как говорил один из основателей современной Индии Джавахарлал Неру, «здесь есть все, что делает страну богатой, и все же ее люди очень бедны». Спустя многие десятилетия эти слова по-прежнему актуальны.
Великолепие местной фауны граничит на экране с убожеством городов, вызванным крайней бедностью. Семьи зачастую голодают, и уж тем более не могут оплатить образование своих детей. Зато рядышком «свила гнездо» немногочисленная современная элита, упорно не замечающая сотен миллионов простых людей вокруг.
Фабула фильма напоминает поучительные киноистории. По сюжету, девушка Триша – индийская Золушка нашего времени. Она наивна, скромна, с любовью относится к младшим сестрам и братьям, и после серьезной травмы отца, берется за любую работу, лишь бы выручить семью из долговой ямы.
На чужой стезе
Тогда-то на горизонте и появляется молодой британо-индийский миллионер Джей. Влюбляясь и влюбляя в себя красавицу «из трущоб», он забирает ее — из мира «бедных» в мир «богатых». Вопрос в том, полюбит ли его подругу также легко общество снобов и аристократов. Или это происходит только в сказках?
«Социальный статус обязательно играет весомую роль в отношениях. Властям самых разных стран уже давно пора задуматься об этой пропасти между богатыми и бедными. Поскольку такое неравенство зачастую становится причиной психических кризисов — возникает раздражение, чувство соперничества, доминантности, неуверенности в себе, злости и т.д. – комментирует ситуацию WordYou психолог Светлана Зыкина – Попадая на чужую стезю, как в случае с нашей героиней, человек просто теряет себя, и это может привести к самым трагическим последствиям».
Когда начинаешь смотреть эту ленту, кажется, что сюжет легко предугадать – по всем законам жанра, главная героиня из бедной и несчастной, в конце концов, должна превратиться в богатую и счастливую. Попутно она борется с лицемерами, соперницами и завистниками.
Это было бы в стиле индийского кинематографа.
Но не в стиле Майкла Уинтерботта.
События фильма развиваются непредсказуемо, ситуация становится все более абсурдной. А действия персонажей — хаотичными и отчаянными. Кажется, там, где должна быть любовь, появляются боль и разочарование, где надежда – чувство крайней обреченности.
В кульминации звучит циничная фраза: «Мужчины спят с тремя типами женщин: «ребенок», «истинная леди» и «куртизанка». Переступая границы чужого мира, героиня «потерявшая себя», свою независимость, шаг за шагом примерит все роли — от доверчивой девушки, готовой на самопожертвование ради спасения семьи, до дорогой игрушки и доведенной до отчаяния «секс-рабыни».
Трагедия вместо мелодрамы
«В этом фильме — четкое описание не только экономической, но и сексуальной политики», пишут блогеры. «Он ясно дает понять, как женщины, живущие в нищете, не имеют возможности отказаться от сомнительных перспектив. Это не просто фильм, это рассказ о мировом состоянии «уязвимых».
Словно опытный дирижер, Уинтерботт «размахивает» судьбами главных героев. И постепенно подводит их к трагическому концу. Когда все подсказывает позитивный финал, режиссер дерзко обрывает фильм на минорной и тяжелой ноте. Превратив его из романтичной мелодрамы в самую настоящую трагедию.
«Несравнимая жестокость и постельные сцены – для индийцев это вопиющий случай. Еще недавно в нашем кинематографе и целоваться-то нельзя было. Я негативно отношусь именно к форме реализации задуманного режиссером, – так прокомментировал эту ленту WordYou индийский предприниматель Викки. – С другой стороны цель экранизации я уважаю, поскольку проблема острого социального расслоения, кажется, до сих пор остается главной даже в сегодняшней, быстро меняющейся Индии».