Закрыть

История

“Красивая, зараза!” или почему красавиц на Руси называли именно так

 
“Красивая, зараза!” или почему красавиц на Руси называли именно так itemprop=
Источник иллюстрации / фото: Wordyou.ru

В современном мире, называя девушку “заразой” человек рискует отхватить крепкую пощечину. А вот девицы на Руси абсолютно не обиделись бы, более того, сочли такое обращения за комплимент.  Почему же красавиц раньше называли “заразами” и что это слово означает?

Откуда на Руси взялось слово “зараза”

Удивительно, но некоторые слова со временем могут в корне менять свое значение. Услышав слово “зараза” нам приходят в голову не самые приятные ассоциации. Сейчас так называют неведомую хворь, по типу инфекционных болезней, какую-то неприятную ситуацию ну или женщину, которая ведет себя не совсем так, как принято в обществе. А вот Руси “заразами” называли первых красавиц и завидных невест. И они абсолютно не печалились по этому поводу.

Этимология слова “зараза”, скорее всего, сопоставима с понятием “заражен” и “сражен”. Дословно это означало, что кто-то убит наповал, увидев что-то или кого-то. На Руси так называли девушку, которая наповал сразила собеседника своей красотой.  В давние времена таким словом могли указывать на глубокие ямы и овраги. “Упасть в заразу” могло означать “потерять голову от любви”, если трактовать на современный манер. Поэтому значение слова могло иметь и негативную окраску, ведь женская красота могла и погубить, довести до беды. Так было вплоть до XVIII века.

Как слово “зараза” приобрело негативное значение

На Руси красавиц называли “заразами” чтобы выразить глубочайшее почтение и восхищение. Но все изменилось с приходом к власти великого реформатора Петра I. Вернувшись из своего знаменитого европейского турне, государь привез оттуда много свободных нравов и традиций, которые сильно повлияли на представительниц прекрасного пола. Женщины начали более свободно и развязно обращаться с мужскими особями, танцевали с мужчинами на балах, и, о ужас, оголяли плечи и зону декольте! С тех пор, “принести заразу” означало появление в обществе чего-то лихого, вульгарного, нездорового.

Решительно бороться с такими вольностями начала православная церковь. Она стала трактовать слово “зараза” как “соблазнение”, “искушение”. Священники объясняли народу, что такое поведение должно быть чуждо религиозному человеку и не стоит перенимать у иностранцев странные и греховные привычки. Нужно сказать, что церкви удалась эта методика. Вскоре слово “зараза” перестало восприниматься как комплимент, и превратилось в обидное обзывательство.

Кстати, существует информация, что этим словом могли называть еще и женские прелести. Поэтому неудивителен факт подмены понятий в слове “зараза”.

В современном обществе снова все смешалось. “Заразами” и другими не очень приятными эпитетами люди могут пытаться сделать комплимент, не понимая истинного значения того или иного слова. Из уст близких людей это может звучать нормально, но посторонних людей может сильно обидеть. Поэтому такие сравнения лучше оставить в прошлом, для первых красавиц Руси.


Выбор читателей


Расскажите друзьям. Поддержите сайт в соцсетях